全てキムタクのせいだ
今回は英語の悩みについて書きたいと思います。
タイトルでなんのことか分かる人いますかね
結論から先に言うと、
Maybe (メイビー)のことなんです。
日本人は本当によくこれ使いがちなんです。
私も「多分」て言うことを伝えたいときはすぐにメイビーと言ってしまいます。
でも日本人の伝えたいニュアンスと英語のMaybeは違うんです。
Maybe はかなり可能性の低い「そうかもしれないね」という意味になりますが、
日本人が思う70%くらいの「多分そうだよ」はProbably とかがもっと近いです。
大きな意味合いは同じかもですが、実際食い違うことはあります。
明日来る?みたいな話に
行こうと思ってメイビーを使うと
来ない可能性の方が高く伝わっちゃう。
めちゃくちゃあるあるなのでよかったら海外行くとか気をつけてください。
そう、私はこの現象をキムタクのせいだと思っています。
いつかのドラマ、きっと月9でキムタクがメイビーをかっこよく言っているのがあったよね?
アイスホッケーのドラマだったかなぁ
分かる人いればタイトル教えてください。笑
あれから日本人はめちゃくちゃメイビー使ってると思います。笑
そのままのノリで外国で使うとちょっと違うので気を付けてください。
最近はやっと咄嗟に判断して言わなくなりました。笑
キムタクの影響力やばい
ちょっとむかつく
潜在的に染み付いてきやがってww
学校では習わない英語の謎ってまだあって、わたしが苦戦してることを共有したいのでまた時間見つけて書きます。
以上、キムタクによろしくお伝えください。